097 | Buscou-me com ternura | | Il me chercha tendrement | |
098 | Onde estaria eu | | | 098 Où serais-je |
099 | Um dia Jesus achou-me | | | 099 Un jour, Jésus m'a trouvé |
100 | Eu me lembro quando Jesus me tocou | | | 100 Je me souviens quand Jésus m'a touché |
101 | Quem era eu antes de conhecer | 202 | Qui étais-je? | |
102 | Maravilhoso e sublime para mim | | | 102 Merveilleux et sublime pour moi |
103 | A minh'alma estava longe do caminho do céu | | | 103 Mon âme était loin du chemin du ciel |
104 | Vivi tao longe do Senhor | | | 104 J'ai vécu si loin du Seigneur |
105 | Perdido foi que Ele me encontrou | | | 105 J'étais perdu quand Il m'a trouvé |
106 | Pela fé somos salvos | | Par la foi nous sommes sauvés | |
107 | Quando andava no mundo escravizado(a) | | | 107 Quand j'ai parcouru le monde en esclavage |
108 | Israel saiu do Egito | | | 108 Israël a quitté l'Égypte |
109 | A minha vida tao vazia | | | 109 Ma vie est si vide |
110 | Oh! Quao cego andei e perdido vaguei | | | 110 Ah ! Comme j'ai marché aveugle et perdu, j'ai erré |
111 | O povo que andava em trevas | | | 111 Le peuple qui marchait dans les ténèbres |
112 | Uma luz brilhou em meu caminho | | | 112 Une lumière a brillé sur mon chemin |
113 | Jesus, a luz divina | | | 113 Jésus, la lumière divine |
114 | As riquezas do mundo | | | 114 Les richesses du monde |
115 | Graças dou, o Senhor | | | 115 Je rends grâce au Seigneur |
116 | Achei salvaçao | 208 | J’ai trouvé le salut | 208 |
117 | Como desistir deste grande amor? | 205 | Comment renoncer | |
118 | O Senhor, Deus de Israel (Edifiquei uma casa) | | | 118 Le Seigneur, Dieu d'Israël (j'ai construit une maison) |
119 | Jesus, nome precioso | 210 | Jésus nom précieux | |
120 | Jesus Cristo mudou meu viver | | | 120 Jésus-Christ a changé ma vie |
121 | Tudo, o Cristo, a ti entrego | | | 121 Tout, ô Christ, je te le donne |
122 | Amo o Senhor porque Ele me ouviu | | | 122 J'aime le Seigneur parce qu'il m'a entendu |
123 | Seguir-te-ei | | | 123 Je te suivrai |
124 | Peregrinando por sobre os montes | | | 124 Pèlerinage sur les montagnes |
125 | Pela fé eu caminho | | | 125 Par la foi je marche |
126 | Quero prosseguir | | | 126 Je veux continuer |
127 | Estou a caminhar | | | 127 Je marche |
128 | Quando a mao de Deus em mim veio tocar | | | 128 Quand la main de Dieu est venue me toucher |
129 | Felicidade é ter Cristo ao meu lado | | | 129 Le bonheur c'est d'avoir le Christ à mes côtés |
130 | Tenho grande gozo | | | 130 J'ai une grande joie |
131 | As vezes alguém me pergunta | | | 131 Parfois quelqu'un me demande |
132 | Ja nao estou sozinho | | | 132 Je ne suis plus seul |
133 | Estava so sem o Senhor | | | 133 J'étais seul sans le Seigneur |
134 | Que segurança tenho em Jesus | | | 134 Quelle sécurité j'ai en Jésus |
135 | Em meu coraçao | | | 135 Dans mon coeur |
136 | Essa paz que sinto em minh'alma | | | 136 Cette paix que je ressens dans mon âme |
137 | Que doce voz tem meu Senhor | | | 137 Quelle douce voix a mon Seigneur |
138 | Ha sempre alguém que nao provou | | | 138 Il y a toujours quelqu'un qui n'a pas goûté |
139 | Nao sei porque de Deus o amor | | | 139 Je ne sais pas pourquoi Dieu aime |
140 | As muitas aguas | 201 | Les grandes eaux ne peuvent éteindre l’amour | |
141 | O amor de Deus por nos | | | 141 L'amour de Dieu pour nous |
142 | Cristo, meu mestre, sempre ha de amar-me | | | 142 Le Christ, mon maître, m'aimera toujours |
143 | Se nao fosse o amor | | | 143 Si ce n'était pas pour l'amour |
144 | Jesus, agora eu bem sei | | | 144 Jésus, maintenant je sais bien |
145 | É o amor de Deus | | | 145 C'est l'amour de Dieu |
146 | Existe um alguém que cuida de mim | | | 146 Il y a quelqu'un qui prend soin de moi |
147 | Cristo é tudo pra mim | | | 147 Le Christ est tout pour moi |
148 | Uma certa vez, Jesus Cristo | | | 148 Une fois Jésus-Christ |
149 | Jesus fez a promessa | | | 149 Jésus a fait la promesse |
150 | Vou contar-vos o que penso do meu mestre | | | 150 Je vais vous dire ce que je pense de mon maître |
151 | Cristo Jesus é o meu bom salvador | | | 151 Jésus-Christ est mon bon sauveur |
152 | Mais perto de Jesus | | | 152 Plus près de Jésus |
153 | Cristo, nome mais alto | 211 | Jésus c’est le plus grand nom | |
154 | O tu que habitas entre os querubins | | | 154 Ô toi qui habites entre les chérubins |
155 | Ha um ser que vive em mim | | | 155 Il y a un être qui vit en moi |
156 | Totalmente desejavel é meu amado | | | 156 Mon bien-aimé est tout à fait désirable |
157 | Cristo é a rosa mais bela | | | 157 Le Christ est la plus belle rose |
158 | Jesus, o lirio dos vales | | | 158 Jésus, le lys des vallées |
159 | Ele é a rosa de Saron | | | 159 Il est la rose de Sharon |
160 | Eu sou do meu amado e ele me tem afeiçao | | | 160 Je suis à mon bien-aimé et il m'aime |
161 | Era uma oliveira | | | 161 C'était un olivier |
162 | Grandioso para mim | | | 162 Idéal pour moi |
163 | Tenho uma pedra viva | | | 163 J'ai une pierre vivante |
164 | É bastante para mim a tua graça | | | 164 Ta grâce me suffit |
165 | Maravilhosa graça | | | 165 Grâce étonnante |
166 | O amado de minh'alma | | | 166 Le bien-aimé de mon âme |
167 | Amo ao meu Senhor | | J’aime mon Seigneur | |
168 | Tu es fiel Senhor | | | 168 Tu es fidèle Seigneur |
169 | Como a flor do campo | | | 169 Comme la fleur des champs |
170 | Eu sou tao feliz com o meu Jesus | | | 170 Je suis tellement heureux avec mon Jésus |
171 | O amor de Jesus é grande | | | 171 L'amour de Jésus est grand |
172 | Senhor, te amo, te amo | | | 172 Seigneur, je t'aime, je t'aime |
173 | Quando Jesus um dia | | | 173 Quand Jésus un jour |
174 | A minha herança é o Senhor | | | 174 Mon héritage, c'est le Seigneur |
175 | Desde o dia em que te conheci | | | 175 Depuis le jour où je t'ai rencontré |
176 | Nao existe outro amor igual o teu, Senhor | | | 176 Il n'y a pas d'autre amour comme le tien, Seigneur |
177 | Sempre vou lembrar o que fizeste por mim | | | 177 Je me souviendrai toujours de ce que tu as fait pour moi |
178 | O Deus a quem servimos | | | 178 Le Dieu que nous servons |
179 | Pela fé eu posso contemplar Jesus | | | 179 Par la foi, je peux contempler Jésus |
180 | Encontrei o grande amor | 204 | J’ai trouvé le grand amour | |
181 | Em ti eu encontro, o Deus, toda paz | 202 | En toi je retrouve | |
182 | Como é bom servir ao Senhor | | | 182 Qu'il est bon de servir le Seigneur |
183 | A minha alegria | | | 183 Ma joie |
184 | Redentor onipotente | | | 184 Rédempteur tout-puissant |
185 | Jesus, Senhor, me achego a ti (Eu venho como estou) | | | 185 Jésus, Seigneur, je viens à toi (je viens tel que je suis) |
186 | Para quem iremos nos? | | | 186 À qui irions-nous ? |
187 | Minh'alma tem sede de ti | | | 187 Mon âme a soif de toi |
188 | Venho Senhor minha vida oferecer | | | 188 Je viens Seigneur pour offrir ma vie |
189 | Dependo de ti, Senhor | | | 189 Je compte sur toi, Seigneur |
190 | Todo o meu ser te ama | | | 190 Tout mon être t'aime |
191 | Eu quero sentir | | | 191 Je veux ressentir |
192 | Jesus, Jesus, eu te amo | | | 192 Jésus, Jésus, je t'aime |
193 | As muitas águas não poderiam apagar | | | 193 Beaucoup d'eaux ne peuvent éteindre |
194 | Quero andar em teu caminho, Senhor | | | 194 Je veux marcher sur ton chemin, Seigneur |
195 | Grande amor, o grande amor | | | 195 Grand amour, grand amour |
196 | O grande amor do meu Senhor | | | 196 Le grand amour de mon Seigneur |
197 | Hoje quero somente agradecer (Somente agradecer) | | | 197 Aujourd'hui, je veux juste dire merci (juste dire merci) |
198 | Ele é minha alegria | | | 198 Il est ma joie |
199 | Como é bom ouvir tua voz | | | 199 Comme c'est bon d'entendre ta voix |
200 | Eu sirvo um Deus | | | 200 Je sers un Dieu |